Larch-Mining Case
Lärchen-Miniermotte
Coléophore du Mélèze
Coleophora laricella (Hübner, [1817])

The caterpillar lives in a silk casing that it moves about with it. The adult is airborne in June and July.
It was spotted in Fontainebleau in the 1030s, but there has been not sighting since.

Die Raupe lebt in einem Seidenkokon, den sie mit sich herumträgt. Der erwachsene Schmetterling fliegt im Juni und Juli.
Die Art wurde in den dreißiger Jahren im Raum Fontainebleau beobachtet, scheint aber seitdem nicht mehr gesehen worden zu sein.

La chenille vit dans un fourreau de soie qu'elle déplace avec elle. L'adulte vole en juin et juillet.
Signalé à Fontainebleau dans les années 1930, il ne semble pas avoir été revu depuis.

Coleophoridae Family
Familie der Sackträgermotten)
Famille des Coleophoridées
Coleophoridae

Real size - Darstellung in Lebensgröße - Taille réelle : 8 mm